淮上喜會(huì)梁川故友-韋應(yīng)物(唐)
江漢曾為客,相逢每醉還。
浮云一別后,流水十年間。
歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。
何因北歸去,淮上對(duì)秋山
鑒賞

韋應(yīng)物(唐)的《淮上喜會(huì)梁川故友》選自唐詩(shī)三百首。
【注解】
1、流水:喻歲月如流,又暗合江漢。

2、淮上句:言淮上風(fēng)光可戀,伸足上“不歸去”之意,【韻譯】:我們?cè)?jīng)客居江漢,常常來(lái)往;每次與您相聚,總要喝醉而還。
象浮云般漂泊,我們闊別之后;時(shí)光如流水,不覺(jué)得已經(jīng)十年。
今日相逢友情依舊,歡笑依然;只是頭發(fā)稀疏,雙鬢也已斑斑。
您問(wèn)我:為什么至今不回故里?
因?yàn)榛此叺那锷?,還可依戀!
【評(píng)析】:《淮上喜會(huì)梁川故友》這首詩(shī)寫久別十年之后的故人,忽然在淮水重逢的喜悅之情,感慨至深。首聯(lián)概括了以前的交誼;頷聯(lián)統(tǒng)包了分別十年繁復(fù)的世事人情;頸聯(lián)和末聯(lián)寫重逢情景。寫相聚、痛飲和歡笑,寫環(huán)境、形貌和心思,是詩(shī)的主體。詩(shī)的結(jié)構(gòu)細(xì)密,情意曲折,重點(diǎn)突出。
本文由網(wǎng)絡(luò)整理 ? 版權(quán)歸原作者所有
發(fā)表評(píng)論