【原文】
門(mén)有車(chē)馬客,問(wèn)君何鄉(xiāng)士。
捷步往相訊,果得舊鄰里。
凄凄聲中情,慊慊增下俚。
語(yǔ)昔有故悲,論今無(wú)新喜。
清晨相訪(fǎng)慰,日暮不能已。
歡戚競(jìng)尋敘,談?wù){(diào)何終止。

辭端竟未究,忽唱分途始。
前悲尚未弭,后戚方復(fù)起。
嘶聲盈我口,談言在我耳。
“手跡可傳心,愿爾篤行李?!?/p>
【譯文】

門(mén)前有車(chē)馬來(lái),問(wèn)我是哪里人。我快步趕上去訪(fǎng)問(wèn),果然找到了自己的舊鄉(xiāng)鄰。聽(tīng)到家鄉(xiāng)的聲音心中悲凄,因此講話(huà)中也增加了不少家鄉(xiāng)的話(huà)。清晨的時(shí)候出去相訪(fǎng)老鄉(xiāng),到日暮降臨還遲遲不肯回來(lái)。同憶往事,過(guò)去的歡樂(lè)和悲苦都一一敘述。我們之間總有說(shuō)不完的話(huà)題。但人生終需一別,我們畢竟要中途分別。剛才的悲苦回憶還沒(méi)有停止,又新添許多憂(yōu)愁。在分別時(shí),我不禁凄楚哽咽,對(duì)舊友說(shuō)著一些分別保重的話(huà):“記得以后常常寫(xiě)信過(guò)來(lái),來(lái)表達(dá)你的心情,愿你前方行路好好保重?!?/p>
注釋
捷步:快步。
訊:訪(fǎng)問(wèn)。
慊慊:凄苦憂(yōu)愁的樣子。
下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。這里意為聽(tīng)到家鄉(xiāng)的聲音心中悲凄,因此講話(huà)也增加了不少家鄉(xiāng)的土話(huà)。
弭:停止。
嘶:凄楚哽咽。
手跡:指寫(xiě)信。
篤行李:指行路時(shí)保重。
【作者簡(jiǎn)介】
鮑照(約415年~466年)南朝宋文學(xué)家,與顏延之、謝靈運(yùn)合稱(chēng)“元嘉三大家”。字明遠(yuǎn),漢族,祖籍東海(治所在今山東郯城西南,轄區(qū)包括今江蘇漣水,久居建康(今南京)。家世貧賤,臨海王劉子頊鎮(zhèn)荊州時(shí),任前軍參軍。劉子頊作亂,照為亂兵所殺。他長(zhǎng)于樂(lè)府詩(shī),其七言詩(shī)對(duì)唐代詩(shī)歌的發(fā)展起了很重要的作用。有《鮑參軍集》。
發(fā)表評(píng)論