《孟子》,儒家經(jīng)典著作,由戰(zhàn)國(guó)中期孟子和他的弟子萬(wàn)章、公孫丑等人所著,與《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》合稱(chēng)“四書(shū)”,也是四書(shū)中篇幅最長(zhǎng),部頭最終的一本,直到清末時(shí)期都是科舉必考內(nèi)容?!睹献印饭财咂?,記錄了孟子與其他各家思想的爭(zhēng)辯、對(duì)弟子的言傳身教、游說(shuō)諸侯等內(nèi)容,其學(xué)說(shuō)處罰點(diǎn)為性善論,護(hù)長(zhǎng)德治。
《離婁上》共二十八章。十七章講通權(quán)達(dá)變的道理——盡管男女授受不親,但嫂溺也須援之以手。
孟子·離婁章句上·第十七節(jié)
【原文】
淳于髡1曰:“男女授受不親,禮與?”孟子曰:“禮也。”曰:“嫂溺,則援之以手乎?”
曰:“嫂溺不援,是豺狼也2。男女授受不親,禮也;嫂溺援之以手者,權(quán)3也。”
曰:“今天下溺矣,夫子之不援,何也?”曰:“天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手——子欲手援天下乎?”

【譯文】
淳于髡問(wèn):“男女之間,不親手交接?xùn)|西,這是禮法嗎?”孟子答道:“是禮法?!贝居邝照f(shuō):“那嫂子掉在水里,用手去拉她嗎?”孟子說(shuō):“嫂子掉在水里,不去拉她,這簡(jiǎn)直是豺狗和惡狼。男女之間不親手交接,這是平常的禮法;嫂子掉在水里,用手去拉她,這是通權(quán)達(dá)變?!贝居邝照f(shuō):“現(xiàn)在全天下的人都掉水里了,您不去救援,這是為什么?”
孟子說(shuō):“天下的人都掉在水里,要用‘道’去救援;
嫂子掉在水里,要用手去救援——你難道要我用手去救援天下人嗎?”

【注釋】
(1)淳于髡:姓淳于,名髡(kūn),齊國(guó)人,曾仕于齊威王、齊宣王和梁惠王之朝。
(2)嫂溺不援,是豺狼也:即“嫂溺不援,此豺狼也”,嫂子掉在水里,不施以援手,這是豺狗和惡狼行徑;是,略同于“此”。先秦漢語(yǔ)不用聯(lián)系動(dòng)詞(系詞)“是”,譯文中的“是”是翻譯時(shí)補(bǔ)出來(lái)的?!安蚶恰痹诂F(xiàn)代漢語(yǔ)中無(wú)疑是一個(gè)詞,它在《孟子》時(shí)代的語(yǔ)言中卻可能是一個(gè)詞組(短語(yǔ))。如:“子也,熊虎之狀,而豺狼之聲,弗殺,必滅若敖氏矣?!?《左傳·宣公四年》)“熊虎”是一個(gè)詞組,“豺狼”也是一個(gè)詞組。詳見(jiàn)楊逢彬《孟子新注新譯》。
(3)權(quán):變通之意。
發(fā)表評(píng)論