《孟子》,儒家經(jīng)典著作,由戰(zhàn)國(guó)中期孟子和他的弟子萬(wàn)章、公孫丑等人所著,與《大學(xué)》《中庸》《論語(yǔ)》合稱“四書(shū)”,也是四書(shū)中篇幅最長(zhǎng),部頭最終的一本,直到清末時(shí)期都是科舉必考內(nèi)容?!睹献印饭财咂?,記錄了孟子與其他各家思想的爭(zhēng)辯、對(duì)弟子的言傳身教、游說(shuō)諸侯等內(nèi)容,其學(xué)說(shuō)處罰點(diǎn)為性善論,護(hù)長(zhǎng)德治。
《離婁上》共二十八章。
孟子·離婁章句上·第七節(jié)
【原文】
孟子曰:“天下有道,小德役大德1,小賢役大賢;天下無(wú)道,小役大,弱役強(qiáng)。斯二者,天也。順天者存,逆天者亡。齊景公曰:‘既不能令,又不受命,是絕物也?!槌龆?于吳。
“今也小國(guó)師大國(guó)而恥受命焉,是猶弟子而恥受命于先師也。如恥之,莫若師文王。師文王,大國(guó)五年,小國(guó)七年,必為政于天下矣?!对?shī)》云1:‘商之孫子,其麗不億2。上帝既命,侯3于周服。侯服于周,天命靡4常。殷士膚5敏,將于京6。’孔子曰:‘仁不可為眾也7。夫國(guó)君好仁,天下無(wú)敵?!褚灿麩o(wú)敵于天下而不以仁,是猶執(zhí)熱而不以濯8也?!对?shī)》云:‘誰(shuí)能執(zhí)熱,逝不以濯9?’”

【譯文】
孟子說(shuō):“政治清明的時(shí)候,道德不高的人被道德高的人管理,不太賢能的人被非常賢能的人管理;政治黑暗的時(shí)候,便是小的被大的管理,弱的被強(qiáng)的管理。這兩種情況,都取決于天。順天者存,逆天者亡。齊景公說(shuō)過(guò):‘既不能發(fā)號(hào)施令,又不能安然受命,便只有絕路一條?!虼肆髦蹨I把女兒嫁到吳國(guó)去了。
“如今小國(guó)以大國(guó)為師,卻以聽(tīng)命于人為恥,這就好比學(xué)生以聽(tīng)命于老師為恥一樣。如果真以為恥,最好師法文王。師法文王,大國(guó)只要五年,小國(guó)只要七年,就一定可以號(hào)令天下了?!对?shī)經(jīng)》說(shuō)過(guò):‘商代的子孫,其數(shù)已不到十萬(wàn)。他們只好臣服于周哇,只因?yàn)樯系垡呀?jīng)授命武王。只好臣服于周哇,因?yàn)樘煲饪偸菬o(wú)常。酹酒于地助祭于周京啊,殷國(guó)的士子個(gè)個(gè)聰明漂亮?!鬃右舱f(shuō)過(guò):‘仁德的力量,人多勢(shì)眾也抵擋不了。君主如果愛(ài)好仁,就將無(wú)敵于天下?!缃裼行┲T侯一心只想無(wú)敵于天下,卻又不行仁政,這就好比苦于暑熱卻不肯洗澡一樣?!对?shī)經(jīng)》上說(shuō):‘人誰(shuí)不怕熱烘烘,卻又不肯水下沖?’”

【注釋】
(1)小德役大德:即“小德役于大德”之意;下三句同。
(2)女:去聲,嫁的意思。
(1)《詩(shī)》云:詩(shī)句見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)·大雅·文王》。
(2)其麗不億:麗,數(shù);億,十萬(wàn)。逢彬按,《孟子譯注》翻譯這句話為“數(shù)目何止十萬(wàn)”,恐非。“不+數(shù)詞(或數(shù)量結(jié)構(gòu))”格式一般都指不到這一數(shù)字。例如:“天子之地方千里;不千里,不足以待諸侯。諸侯之地方百里;不百里,不足以守宗廟之典籍。”(《孟子·告子下》)大家耳熟能詳?shù)摹皯?zhàn)不三合,揮刀將~斬于馬下”,也屬于這種表達(dá)。詳見(jiàn)楊逢彬《孟子新注新譯》。
(3)侯:語(yǔ)氣副詞,無(wú)實(shí)義。
(4)靡:音mǐ,無(wú)。
(5)膚:美也。
(6)祼將于京:祼,音guàn,亦作“灌”,古代祭祀中的一種儀節(jié),把酒倒在地上以迎接鬼神;將,助;京,周都城鎬京,遺址在今陜西西安。
(7)仁不可為眾也:這話頗不好懂。趙岐《注》:“孔子云:‘行仁者,天下之眾不能當(dāng)也?!惫脧闹?。
(8)不以濯:即“不以之濯”,不拿手去洗;濯,音zhuó,洗,這里指在涼水里浸泡或在涼水下沖。
(9)誰(shuí)能執(zhí)熱,逝不以濯:見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)·大雅·桑柔》;逝,句首語(yǔ)氣詞,無(wú)實(shí)義。
發(fā)表評(píng)論