唐代詩人李乂所作的《元日恩賜柏葉應制》,下面知秀網小編給大家?guī)砹讼嚓P內容,和大家一起分享。
現(xiàn)在大家都知道元旦是新歷節(jié),但大約清楚“元旦”最開始是指中國傳統(tǒng)春節(jié)的,應該只有很少的部分人。我國起初是沒有現(xiàn)在所謂陽歷一說的,民國元年決定使用西歷,實際上是在第二年即1912年才開始通用。當時并沒有稱為“元旦”,而是規(guī)定公歷每年1月1日為“新年”。直到新中國成立之后即1949年,才正式把它稱作“元旦”,而為了與我國傳統(tǒng)春節(jié)區(qū)分開來,元旦也被叫作“陽歷年”、“新歷年”或“公歷年”。
元日,又稱“元旦”,元即始,數之始為“元”;旦即即日,初升之陽曰“旦”;元旦即一天之開始。“元旦”一詞最早出現(xiàn)于《晉書》:“顓帝以孟夏正月為元,其實正朔元旦之春。”后來又用來指代吉日,所謂“吉日良辰”大抵便含此意。語見《書·舜典》:“月正元日,舜格于文祖?!笨讉鳎骸霸抡?元日,上日也。”我國歷史上的“元旦”一詞,最初是指的農歷正月初一。如果追根溯源,其實在漢武帝之前,元旦并沒有統(tǒng)一的規(guī)矩,從漢武帝的時候才正式規(guī)定春季一月為正月,把一月的第一天稱為“元旦”,從而沿用到清朝末年為止。

“四季新元旦,萬壽初春期”(蕭子云《介雅》),人類說到底是喜歡熱鬧的群體性物種,自然會找各種樂趣來慶祝,更不用說逢年過節(jié)這種上好事情?!霸龁⒘罟?jié),嘉慶肇自茲。咸奏萬年觴,小大同悅熙”(《元正》),晉代詩人辛蘭在詩中如此記述元旦慶賀時候的情景。此處“元正”和“元辰”、“元春”及“元朔”,都是元旦的其它稱呼。
有一副傳統(tǒng)春節(jié)用的對聯(lián):“椒花獻頌;柏酒浮春?!毕侣?lián)里講的“柏酒”,就是指用柏葉浸制而成的酒。元旦(春節(jié))時節(jié),人們?yōu)榱吮傩盎蜃郏且诧嫀妆厝~酒以應時令,討個喜慶的。這個習俗,漢代應劭在《漢宮儀》有過記載:“正旦,飲柏葉酒上壽。”南朝梁宗懔在《荊楚歲時記》也有記載:“正月一日……長幼悉正衣冠,以次拜賀,進椒、柏酒,飲桃湯?!?/p>
“聊開柏葉酒,試奠五辛盤”(《歲盡》),南朝梁詩人庾肩吾曾有詩這樣寫道。柏樹為四季常青喬木,柏葉后凋而耐久,每每正月年供時候,常常以數根柏枝插于瓶內,用來討吉利,取長壽不老之意?!妒酚洝吩u價:“松柏當為木之長”,亦有此意。俗話說“千年古松萬年柏”,正是由于柏樹這種長壽的特點,所以古人多選用柏葉泡酒,元旦共飲,以祝長壽。

不僅是庾肩吾有寫詩,他的兒子著名詩人庾信,在元旦這天得到趙王宇文招賞賜的柏葉酒,也曾寫詩記之:“正旦辟惡酒,新年長命杯。柏葉隨鉻至,椒花逐頌來。流星向碗落,浮蟻對春開。成都已救火,蜀使何時回”(《正旦蒙趙王赍酒》)。偉大的詩圣杜甫在《元日示宗武》也留下相關詩句:“飄零還柏酒,衰病只藜床。”
《元日恩賜柏葉應制》
[唐]李乂
勁節(jié)臨冬勁,
芳心待歲芳。
能令人益壽,
非止麝含香。
唐朝詩人李乂在元日得到皇帝賞賜柏酒,所以感恩寫詩記之。李乂(647-714),字尚真,趙州房子(今河北高邑)人,少有文名,及為官則端正清廉,與蘇颋并稱,號為“蘇李”,時人稱其有宰相之材。工于文章,與其弟兄尚一、尚貞合著《李氏花萼集》。今《全唐詩》存詩一卷。

開端兩句,“勁節(jié)臨冬勁,芳心待歲芳”,詩人從時節(jié)下筆,抓住事物的各自特征進行描寫,極其逼真地反映出來柏樹與其它物種的不同之處。柏樹在嚴寒的冬季里仍然枝葉常青,看上去充滿了生機勃勃,環(huán)境愈是殘酷愈是呈現(xiàn)出了自己不屈的高尚氣節(jié)。對比之下,那些選擇在各自季節(jié)里綻放艷麗花朵的植株,卻顯得相對萎靡?guī)追?。我們在此不能妄加揣測,詩人或許別有他意,有詠物托其志的想法,畢竟只是應制之作,面對圣眷肯定要講述一些其他的好話,至于其他暫時只能靠邊打住。志,另外再說吧。
詩人在最后,直接點出柏葉的功能與效果,“能令人益壽,非止麝含香”,飲柏葉酒不僅能夠增加人的壽命,這只是其中一個方面的好處,而且如果麝食用柏葉之后,還能夠產出麝香來。頭句的緣由前面已經講過,后面這個理由雖然有些牽強,到底也有人曾經提到,比如嵇康在《養(yǎng)生論》中就曾經有言:“麝食柏而香?!?/p>
我們前面談到過奉和應制詩歌作品,在某些方面就是用來捧場子,哄某些人物開心高興用的,是一種特制的調劑品種。所以它當然也有著自己固定的特點,最大的一點就是不能觸逆、犯忌諱。再通俗點兒講,就是專門用來歌頌、唱贊歌的,所以必須要找一些好聽順耳的話,以此來凸現(xiàn)太平、昌盛、吉利、祥和、安康、如意,等等。至于其他的,就由著各位自身的才能和水平來發(fā)揮了。但是,大方向可千萬不能有錯誤,不然就只能說是自討苦吃、自討沒趣。在這一點上,李乂這首詩是完全合格的。
發(fā)表評論