无码精品一区二区三区在线按摩师_国产日韩精品一区二区浪潮AV_欧美复古精品在线观看_国产美女MM1314爽爽爽

正在加載中...

首頁(yè) 國(guó)學(xué)文化 唐代詩(shī)人韋應(yīng)物《簡(jiǎn)盧陟》原文、注釋譯文及賞析

唐代詩(shī)人韋應(yīng)物《簡(jiǎn)盧陟》原文、注釋譯文及賞析

韋應(yīng)物《簡(jiǎn)盧陟》,下面知秀網(wǎng)小編就為大家?guī)?lái)詳細(xì)的介紹,一起來(lái)看看吧!

簡(jiǎn)盧陟

韋應(yīng)物 〔唐代〕

可憐白雪曲,未遇知音人。

恓惶戎旅下,蹉跎淮海濱。

澗樹(shù)含朝雨,山鳥(niǎo)哢馀春。

我有一瓢酒,可以慰風(fēng)塵。

譯文及注釋

譯文

可惜這高雅的《白雪》古曲,沒(méi)有遇到欣賞它的知音。

我因?yàn)檐娛露β挡话玻б饬髀湓诨春V疄I。

山澗的樹(shù)上沾滿清晨的雨露,山鳥(niǎo)在暮春中悲啼不停。

我只有這一瓢酒,希望可以用來(lái)慰藉奔波的生活。

注釋

簡(jiǎn):書(shū)信,此活用作動(dòng)詞。

盧陟:韋應(yīng)物的外甥。

盧陟:人名,韋應(yīng)物外甥。

白雪:古琴曲名,傳為春秋師曠所作。

恓惶:忙碌不安貌。

戎旅:軍旅,兵事。

哢:鳥(niǎo)鳴,鳥(niǎo)叫。

本文由網(wǎng)絡(luò)整理 ? 版權(quán)歸原作者所有
上一篇
《你好,火焰藍(lán)》播出評(píng)價(jià)怎么樣?看龔俊老干部與張慧雯熱血救援
下一篇
唐代詩(shī)人韋應(yīng)物寄李儋元錫》原文、注釋譯文及賞析
發(fā)表評(píng)論
驗(yàn)證碼
選擇表情
頁(yè)面數(shù)據(jù)