今天知秀網(wǎng)小編為大家?guī)砹艘黄P(guān)于白起的文章,歡迎閱讀哦~
白起,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期四名將之一。也是最早被大眾所熟知的名將之一。伊闕之戰(zhàn)白起斬殺24萬韓魏聯(lián)軍、長(zhǎng)平之戰(zhàn)斬殺40余萬趙軍、曾在黃河淹殺2萬趙軍,白起之名一時(shí)間成為了死神的代名詞,令各國(guó)談白起色變,如此威名的白起為什么會(huì)被秦昭襄王賜死?

此事還要從一人說起,這人便是秦國(guó)宰相范雎。讀者倘若不知范雎是何人,“睚眥必報(bào)”就可以很好地解釋了,這四個(gè)字就是用來形容他的。
范雎本是魏國(guó)大夫一門客,因受到猜忌差點(diǎn)被魏國(guó)國(guó)相魏齊鞭撻而死,被一泡尿救醒的范雎來到秦國(guó),獻(xiàn)上了“遠(yuǎn)交近攻”的策略,受到了秦昭襄王嬴稷的重用,成為了秦國(guó)的宰相,并通過秦國(guó)強(qiáng)大的國(guó)力為自己復(fù)了仇。所以范雎將權(quán)勢(shì)看得很重。
公元前260年,長(zhǎng)平之戰(zhàn)后,趙國(guó)瀕臨滅國(guó)。武安君白起名聲大噪,欲一鼓作氣滅亡趙國(guó),趙國(guó)國(guó)君感到恐慌,遂命蘇代帶上豐厚的禮物來到秦國(guó),見了范雎。蘇代對(duì)范雎說:“趙亡則秦王王矣,武安君為三公?!?/p>
趙國(guó)若是亡了,秦王必定君臨天下,而武安君白起一定會(huì)位列三公,您能屈居他的下位嗎?即使不甘心屈居下位,可已成事實(shí)也就不得不屈從了?!肮什蝗缫蚨钪瑹o以為武安君功也?!彼圆蝗缤忭n、趙兩國(guó)的割地賠償,也就沒有武安君什么功勞了。

范雎收下禮物,對(duì)秦王說:“秦兵勞,請(qǐng)?jiān)S韓、趙之割地以和,且休士卒?!鼻赝趼犃朔饿碌脑?,割取了韓國(guó)的垣雍和趙國(guó)的六座城邑便講和了。也是從這件事開始,殺神白起與范雎之間互相產(chǎn)生惡感?!拔浒簿勚墒桥c應(yīng)侯有隙?!?/p>
公元前295年9月,秦國(guó)令五大夫王陵攻打趙國(guó)邯鄲。此時(shí)白起不幸染病,無法出征。但王陵進(jìn)攻邯鄲,戰(zhàn)果很少,進(jìn)展不大。秦王心急,便增派部隊(duì)幫助王陵進(jìn)攻邯鄲,結(jié)果王陵部隊(duì)接連損失了五個(gè)軍營(yíng)。
公元前298年正月,白起的病好了。秦王便下令讓白起出征,畢竟白起的聲望及軍事實(shí)力讓人著實(shí)放心。但白起卻說:“邯鄲實(shí)未易攻也。且諸侯救日至,彼諸侯怨秦之日久矣。今秦雖破長(zhǎng)平軍,而秦卒死者過半,國(guó)內(nèi)空。遠(yuǎn)絕河山而爭(zhēng)人國(guó)都,趙應(yīng)其內(nèi),諸侯攻其外,破秦軍必矣。不可?!?/p>
總而言之一句話,現(xiàn)在不能打,打了一定輸。秦王親自下令,白起不赴任;派了范雎去請(qǐng)他赴任,肯定也不愿赴任,并且從此稱病不起。
王龁是秦國(guó)宿將(久經(jīng)沙場(chǎng)的將領(lǐng)),秦王將軍隊(duì)交到了他的手里,派他攻占邯鄲。接連幾個(gè)月的強(qiáng)攻,沒能攻占下來,秦軍損失慘重,秦王怒火中燒。而白起此時(shí)躺在床上說著“風(fēng)涼話”:看吧,若聽了我的建議,何至于此?

秦王得知后,怒氣攻心,強(qiáng)令白起赴任,白起以病情加重為由拒絕赴任。范雎又請(qǐng)他,可白起仍是辭不赴任。于是秦王就免去武安君的官爵降為士兵,讓他離開咸陽遷到陰密。但武安君有病,未能成行。
過了三個(gè)月,秦國(guó)屢屢敗退,秦王一想到那個(gè)不肯出站的白起還待在自己眼皮下就來氣,強(qiáng)行令白起離開咸陽。秦王對(duì)范雎以及群僚議論說:“令白起遷出咸陽,他流露的樣子還不滿意,不服氣,有怨言?!痹诜饿隆吧埔狻钡慕ㄗh下,秦王派遣使者賜給白起一把劍,令白起自殺。
武安君引劍將自剄,曰:“我何罪于天而至此哉?”良久,曰:“我固當(dāng)死。長(zhǎng)平之戰(zhàn),趙卒降者數(shù)十萬人,我詐而盡阬之,是足以死?!卑灼鹋R死前,反省了自己坑殺40余萬趙人,覺得自己該死,死得其所,但我并不這樣認(rèn)為。

倘若沒有范雎接受重禮使秦王錯(cuò)過滅亡趙國(guó)的大好時(shí)機(jī),白起之名將更加顯赫,而白起之所以落得如此下場(chǎng),皆因他得罪了一個(gè)睚眥必報(bào)的范雎!畢竟白起死后,秦人都以他冤死而叫苦,”死而非其罪,秦人憐之,鄉(xiāng)邑皆祭祀焉?!霸卩l(xiāng)邑為白起建立廟宇用來祭祀。
發(fā)表評(píng)論