【原文】
斜陽(yáng)照墟落,窮巷牛羊歸。(斜陽(yáng) 一作:斜光)
野老念牧童,倚杖候荊扉。
雉雊麥苗秀,蠶眠桑葉稀。
田夫荷鋤至,相見(jiàn)語(yǔ)依依。
即此羨閑逸,悵然吟式微。
譯文

夕陽(yáng)的余暉灑向村莊,牛羊沿著深巷紛紛回歸。
村中老人惦念著放牧的孫兒,倚著拐杖在柴門(mén)邊等候。
麥田里的野雞鳴叫個(gè)不停,蠶兒開(kāi)始吐絲作繭,桑林里的桑葉已所剩無(wú)幾。
農(nóng)夫們?nèi)齼蓛煽钢z頭歸來(lái),在田間小道上偶然相遇,親切絮語(yǔ),樂(lè)而忘歸。
在這種時(shí)刻如此閑情逸致怎不叫我羨慕?我不禁悵然地吟起《式微》。
注釋

渭川:一作“渭水”。渭水源于甘肅鳥(niǎo)鼠山,經(jīng)陜西,流入黃河。田家:農(nóng)家。
墟落:村莊。斜陽(yáng):一作“斜光”。
窮巷:深巷。
野老:村野老人。牧童:一作“僮仆”。
倚杖:靠著拐杖。荊扉:柴門(mén)。
雉雊(zhìgòu):野雞鳴叫?!对?shī)經(jīng)·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌?!?/p>
蠶眠:蠶蛻皮時(shí),不食不動(dòng),像睡眠一樣。
荷(hè):肩負(fù)的意思。至:一作“立”。
即此:指上面所說(shuō)的情景。
式微:《詩(shī)經(jīng)》篇名,其中有“式微,式微,胡不歸”之句,表歸隱之意。
【作者簡(jiǎn)介】
王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱(chēng)。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀(guān)摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)?!遍_(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱(chēng)“王孟”。
【創(chuàng)作背景】
此詩(shī)作于開(kāi)元(唐玄宗年號(hào),713—741年)后期,描繪的是渭水兩岸的農(nóng)村生活。
發(fā)表評(píng)論