臨江仙 徐昌圖

飲散離亭西去,浮生長(zhǎng)恨飄蓬。回頭煙柳漸重重,淡云孤雁遠(yuǎn),寒日暮天紅。
今夜畫船何處?潮平淮月朦朧。酒醒人靜奈愁濃!殘燈孤枕夢(mèng),輕浪五更風(fēng)。
【注釋】

浮生:一生。古人謂“人生世上,虛浮無(wú)定”,故曰浮生。飄蓬:飄浮無(wú)定之意。
【譯文】
在離亭那兒,我與友人痛飲送別酒之后,揮手乘船西去。我漂浮不定的人生啊,恰如那隨風(fēng)飄蕩的蓬草,充滿了太多的遺憾與無(wú)奈。此時(shí),我回首而望,只見岸邊如煙似霧的楊柳層層疊疊,遮擋了友人熟悉的身影。我放眼遠(yuǎn)望,遠(yuǎn)處云淡天闊,孤雁遠(yuǎn)征,殘陽(yáng)如血,一片凄寒。
今夜我的畫船將在何處停泊?縱然到了夜間,月色朦朧,潮平水落,泊舟淮水邊,但酒消人醒之后,萬(wàn)籟俱寂之時(shí),我怎能抵擋住那齊涌心頭濃如黑夜的無(wú)邊愁緒!那時(shí)唯有明滅的殘燈相伴身旁,孤枕難眠,耳邊傳來(lái)五更時(shí)晚風(fēng)卷起的暗浪,輕輕拍打著畫船。
本文由網(wǎng)絡(luò)整理 ? 版權(quán)歸原作者所有
發(fā)表評(píng)論