望遠(yuǎn)行 (南唐) 李璟

碧砌花光照眼明,朱扉長日鎮(zhèn)長扃。余寒不去夢難成,爐香煙冷自亭亭。
遼陽月,秣陵砧,不傳消息但傳情。黃金窗下忽然驚:征人歸日二毛生。
【注釋】
1、 朱扉:紅漆門。(宋)柳永 《鳳棲梧》詞之三:“玉砌雕闌新月上,朱扉半掩人相望?!?/p>
2、鎮(zhèn): 常;永久。(唐)褚亮《詠花燭》:“莫言春稍晚,自有鎮(zhèn)開花?!?/p>
3、扃:關(guān)門。

4、遼陽:古稱襄平、遼東城,位于遼寧省中部。曾為縣名。今為市名。泛指今遼陽市一帶地方。從公元前3世紀(jì)到17世紀(jì),一直是中國東北地區(qū)的政治、經(jīng)濟、文化中心和交通樞紐,也是軍事重鎮(zhèn)。李善:“《漢書》曰:遼東郡有遼陽縣?!?(唐)沈佺期 《古意呈補闕喬知之》詩:“九月寒砧催木葉,十五征戍憶遼陽。”
5、秣陵:秦漢時期,今南京的稱謂。
6、砧:搗衣聲。(唐)劉滄《秋日山寺懷友人》:“月明遙聽遠(yuǎn)村砧。”李白《子夜吳歌》:“長安一片月,萬戶搗衣聲。秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。何日平胡虜。良人罷遠(yuǎn)征?!崩铐牎墩b魏萬之京》:“關(guān)城樹色催寒近,御苑砧聲向晚多。”
7、二毛,指頭發(fā)斑白。
8、征人:指出征或戍邊的軍人。(唐)蘇拯 《古塞下》詩:“血染長城沙,馬踏征人骨?!?唐)李益《夜上受降城聞笛》:“不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉(xiāng)?!?/p>
【自評】
此閨怨詞也。上闋言思婦之處境。以白晝庭院之樂景反襯深閨之孤寂憂愁。“碧砌”一句點明季節(jié),春花、秋花皆可通。與“秣陵砧”照應(yīng),余以為秋花最妥,蓋砧聲多現(xiàn)于秋季?!坝嗪倍溲云鋸匾共幻?,心如死灰也。下闋言思婦之心境?!斑|陽”二句,承“夢難成”三字,言其不寐之因。一遼陽,一秣陵,雖相距千里,但阻不斷情人遙思。兩個意象,一虛一實,精巧別致,情婉動人。二人雖不得見,但以明月寄相思,砧聲傳牽掛。結(jié)句直抒其之憂慮,歲月奄忽,美人遲暮,良人宜早歸。一“驚”字傳神,含義豐富。整首小令層次分明,情真意切,手法多變,令人贊嘆。
【譯文】
臺階旁秋花明媚多姿,格外醒目??上莾缮燃t漆門卻終日常閉,獨居的女子不曾露面賞花。漫長的夜晚來臨,閨房中殘余之寒氣縈繞不去,那女子輾轉(zhuǎn)反側(cè),久久難以入眠。爐香已冷卻,只有那裊裊上升的青煙獨自游蕩。
戍守遼陽的征人或許正望月,卻不知此時遠(yuǎn)在千里的秣陵月下,一位女子臥聽砧聲,聲聲入耳,搗碎寸寸柔腸。秋風(fēng)吹不盡的砧聲,不曾帶來遠(yuǎn)人一點音息,反催人相思無窮。不覺東方既白,金黃的日光照映在窗下。那女子驀地從回憶中驚醒:韶光易逝,良人啊,你可知,你歸來之日,我秀發(fā)已斑白如霜,青春不再!
發(fā)表評論