還不知道曹丕的得力謀臣是誰(shuí)的讀者,下面知秀網(wǎng)小編就為大家?guī)?lái)詳細(xì)介紹,接著往下看吧~
熟讀漢末三國(guó)歷史,曹丕是曹操的兒子,但是不是最愛(ài)的一個(gè),在爭(zhēng)奪世子之位的時(shí)候,可以說(shuō)廢了不少精力,而協(xié)助曹丕成功上位的好友就有不少,其中一位不得不說(shuō),此人號(hào)稱是曹丕的智囊,為曹丕出謀劃策,立下大功,不是司馬懿,此人仗寵飛揚(yáng)跋扈,死后被謚為丑侯。
這個(gè)人到底是誰(shuí)呢?他不是別人,正是曹丕好友之一,吳質(zhì)。曹操喜歡延納文學(xué)之士,曹丕、曹植亦有乃父之風(fēng),故而身邊還集結(jié)著一批年輕的文士,吳質(zhì)起初因文才而被曹丕所喜愛(ài),不過(guò)其文學(xué)才力不能與建安七子相匹敵,所以不能以文學(xué)實(shí)績(jī)顯名于建安文壇,但是其謀略出眾,成為曹丕的智囊。

在支持曹丕確立世子地位的時(shí)候,可以說(shuō)立下大功。其中就幫助曹丕擺平楊修和讓曹丕演戲博得曹操的好感。我們先來(lái)說(shuō)說(shuō)楊修,字德祖,是曹植的首席謀臣,楊修和丁氏兄弟都想讓曹操立曹植為太子,所以一直獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策打擊曹丕,曾好幾次幾乎要立曹植為太子。
曹丕當(dāng)然害怕,急忙讓自己的智囊吳質(zhì)進(jìn)宮參謀,不過(guò)這件事被楊修發(fā)現(xiàn),趕忙去給曹操匯報(bào),意圖一舉擊敗曹丕。只是沒(méi)有想到楊修在和朝歌長(zhǎng)的吳質(zhì)在斗智中敗下陣來(lái),直接導(dǎo)致了曹操對(duì)曹植為人的懷疑,認(rèn)為他不僅惡意中傷,而且還和手下人狼敗為奸。
《魏志·陳思王傳》裴松之注引《世語(yǔ)》:(楊修)年二十五,以名公子有才能,為太祖所器。丁儀兄弟,皆欲以植為嗣。太子患之,以車載廢簏,內(nèi)朝歌長(zhǎng)吳質(zhì)與謀。修以白太祖,未及推驗(yàn)。太子懼,告質(zhì),質(zhì)曰:”何患,明日復(fù)以簏受絹車內(nèi)以惑之,修必復(fù)重白,重白必推,而無(wú)驗(yàn),則彼受罪矣。”世子從之,修果白,而無(wú)人,太祖由是疑。

之后,曹操出征,幾個(gè)孩子出去送行,曹植為父親寫了一篇文章,希望父親早一天凱旋而歸。曹丕很木然,他知道寫文章絕對(duì)不是兄弟的對(duì)手。這時(shí)吳質(zhì)對(duì)他說(shuō),趕快哭。于是曹丕一把鼻涕一把淚,悲悲切切,讓人動(dòng)容。曹操及其左右很受感動(dòng)。于是都認(rèn)為曹植華而不實(shí),不如曹丕誠(chéng)實(shí)孝順。
《魏志·王衛(wèi)二劉傅傳》裴松之注引《世語(yǔ)》:魏王嘗出征,世子及臨淄侯植并送路側(cè)。植稱頌功德,發(fā)言有章,左右屬目,王亦悅焉。世子悵然自失,吳質(zhì)耳曰:“王當(dāng)行,流涕可也?!奔靶?,世子泣而拜,王及左右皆歔欷,于是皆以植辭多華,而誠(chéng)心不及也。
可以說(shuō)為曹丕最終獲得太子之位,吳質(zhì)的功勞很大,曹丕因此十分感念吳質(zhì),在曹丕代漢立魏后,吳質(zhì)位至振威將軍,并假節(jié)鉞督河北,曾得意于一時(shí)。曹丕當(dāng)政七年,也是吳質(zhì)最肆無(wú)忌憚的七年,為人放蕩不羈,怙威肆行,飛揚(yáng)跋扈,卻羞辱大將曹真和朱鑠。

《吳質(zhì)別傳》載:(黃初五年),詔上將軍及特進(jìn)以下皆會(huì)質(zhì)所,大官給供具。酒酣,質(zhì)欲盡歡。時(shí)上將軍曹真性肥,中領(lǐng)軍朱鑠性瘦。質(zhì)召優(yōu),使說(shuō)肥瘦。真負(fù)貴,恥見(jiàn)戲,怒謂質(zhì)曰:“卿欲以部曲將遇我邪?”驃騎將軍曹洪、輕車將軍王忠言:“將軍必欲使上將軍服肥,即自宜為瘦?!闭嬗#蔚恫_目,言:“俳敢輕脫,吾斬爾?!?遂罵坐。質(zhì)案劍曰:“曹子丹,汝非屠機(jī)上肉,吳質(zhì)吞爾不搖喉,咀爾不搖牙,何敢恃勢(shì)驕邪?”鑠因起曰:“陛下使吾等來(lái)樂(lè)卿耳,乃至此邪!”質(zhì)顧叱之曰:“朱鑠,敢壞坐!”諸將軍皆還坐。鑠性急,愈恚,還拔劍斬地,遂便罷也。
曹真、朱爍一內(nèi)一外,皆位極人臣,吳質(zhì)竟敢當(dāng)席折辱抗衡,所倚仗的正是曹丕,曹丕一死,吳質(zhì)失去了后臺(tái),太和四年(230年)入為侍中,這一年吳質(zhì)也病逝,時(shí)年五十四歲。而這個(gè)時(shí)候地位權(quán)勢(shì)最高的顧命大臣實(shí)際是大將軍曹真,朝廷以“怙威肆行”謚為丑侯,可想而知,其中的意味。
發(fā)表評(píng)論